Le parole sono come la marea...

Le parole sono come la marea...

7.699 10

Le parole sono come la marea...

"La marea cancella le parole, porta via con se le emozioni espresse attraverso forme armoniose o tenere icone a cui la nostra penna da vita con creatività...Esse volano via con il vento di tramontana e si perdono nell'immensità...I fatti invece rimangono, ancorati alla roccia come un solido appiglio nella tempesta, profumano di certezza e di verità, che rimane per sempre...."


Worte sind wie die Flut...

"Die Flut löscht die Worte aus, nimmt mit sich die Gefühle, die durch harmonische Formen oder zarte Ikonen ausgedrückt werden, denen unsere Feder mit Kreativität Leben einhaucht... Sie fliegen mit dem Nordwind davon und verlieren sich in der Unermesslichkeit... Fakten hingegen bleiben am Felsen verankert wie ein fester Halt im Sturm, sie riechen nach Gewissheit und Wahrheit, die für immer bleibt...."

Words are like the tide...

"The tide obliterates words, takes away with it the emotions expressed through harmonious forms or tender icons to which our pennna gives life with creativity...They fly away with the north wind and are lost in the immensity...Facts, on the other hand, remain anchored to the rock like a solid foothold in the storm, they smell of certainty and truth, which remains forever...."

Les mots sont comme la marée...

"La marée efface les mots, emporte avec elle les émotions exprimées à travers des formes harmonieuses ou de tendres icônes auxquelles notre pennna donne vie avec créativité...Ils s'envolent avec le vent du nord et se perdent dans l'immensité...Les faits, par contre, restent ancrés au rocher comme un pied solide dans la tempête, ils sentent la certitude et la vérité, qui reste à jamais...."

Las palabras son como la marea...

"La marea borra las palabras, se lleva consigo las emociones expresadas a través de formas armoniosas o de tiernos iconos a los que nuestra pennna da vida con creatividad... Vuelan con el viento del norte y se pierden en la inmensidad... Los hechos, en cambio, permanecen anclados a la roca como un sólido punto de apoyo en la tormenta, huelen a certeza y a verdad, que permanece para siempre...."


As palavras são como a maré...

"A maré oblitera as palavras, leva consigo as emoções expressas através de formas harmoniosas ou ícones ternos aos quais a nossa pennna dá vida com criatividade...Voam com o vento norte e perdem-se na imensidão...Os factos, por outro lado, permanecem ancorados na rocha como uma base sólida na tempestade, cheiram a certeza e verdade, que permanece para sempre...."

Comentarios 10