5.354 15

Il cenno

Ein Zeichen - oder doch nur Wischtechniken?
Lazise, 2021

Comentarios 15

  • Klacky von Niederauerbach 12/05/2022 22:54

    Ich sehe das alles ganz gelassen.
    Peng
  • Susan A. Sense 12/05/2022 22:10

    Perfekte Wischtechnik (Wand), professionelle Wischtechnik (Fenster) und die Vertikalen rahmen das Wischgeschehen (present | past) ganz hervorragend ein.

    Feines Bild!
  • Lumiguel56 10/05/2022 11:34

    Ob an Fenster oder Wand, ohne die richtige Technik sollte man erst gar nicht anfangen, zu wischen.
  • Bernd Niedziolka 08/05/2022 22:52

    ich würde sagen: 
    einfach eine fleißige Hand
    LG Bernd
  • mheyden 08/05/2022 21:38

    Auf jeden Fall gut entdeckt!
  • skalare 44 08/05/2022 13:15

    :-) - auf alle Fälle ein gut gestaltetes Bild!!!!
    Lg Ursula
  • Vitória Castelo Santos 07/05/2022 23:43

    Eine ganz feine Aufnahme!
    LG Vitoria
  • Klacky von Niederauerbach 07/05/2022 22:01

    Kannst Du die bitte zu mir schicken!?
    Sie bekommt auch gute Entlohnung und Kaffee und Kuchen.
    Gruß
    Klacky
  • FA_3G_plus_0 07/05/2022 21:51

    Großartig Manfred! Ein Moment des wahren Lebens, wie ich ihn mag.
    Meiner Meinung nach gibt es zwei Hypothesen: eine junge Frau putzt Fenster, eine Reinigungskraft putzt Bürofenster.
    Da die Wohnung im Erdgeschoss liegt, würde ich mich für ein Büro entscheiden. Für mich sieht sie aus wie eine Fensterputzerin, so putze ich die Fenster zu Hause. Was glaubst du, warum sie jemanden grüßt? Ciao.Stefania
    • Matolusch 07/05/2022 22:22

      Grazie per il tuo commento! È davvero una vetrina di un negozio di moda. Il titolo tedesco sarebbe stato "Wischtechniken(*)", che ha un doppio significato. Ma non si traduce così facilmente in italiano.
      (*a) Tecniche di pulizia (della finstra)
      (*b) Tecnica di pittura di un muro per mezzo di "movimenti di strofinamento"; si riferisce al muro sulla destra.
      Forse puoi trovare un gioco di parole simile in italiano?
      Buona serata, Stefania!
    • Matolusch 07/05/2022 22:22

      Lieben Dank für deinen Kommentar! Tatsächlich handelt es sich ein Schaufenster einen Modegeschäfts. Der deutsche Titel wäre "Wischtechniken(*)" gewesen, der eine doppelte Bedeutung hat. Aber das lässt sich nicht so einfach auf italienisch übersetzen.
      (*a) Techniken des Sauberwischens
      (*b) Technik eine Wand zu bemalen mittels 'Wischbewegungen'; betrifft die Wand rechts
      Vielleicht findest du ein vergleichbares Wortspiel auf italienisch?
      Ich wünsche dir einen schönen Abend, Stefania!
    • FA_3G_plus_0 08/05/2022 9:56

      Entschuldigung Manfred! Jetzt verstehe ich; ich habe das Wortspiel nicht verstanden.
      Danke für die Erklärung, es gibt natürlich auch Wörter, die eine Doppelbedeutung haben und manche kann man in diesem Zusammenhang nicht erwähnen :-))

Información

Secciones
Carpeta Italien
Vistas 5.354
Publicada
idioma
Licencia

Exif

Cámara NIKON D750
Objetivo 28-300mm f/3.5-6.3
Diafragma 6
Tiempo de exposición 1/80
Distancia focal 170.0 mm
ISO 800