Regresar a la lista
Windhauch... Rinderstock, Uri

Windhauch... Rinderstock, Uri

1.390 11

Gerbera


Free Account, Uri

Windhauch... Rinderstock, Uri

Das Buch Kohelet (Prediger)
Kohelet, der Davidsohn, der König in Jerusalem war.
Kohelet versetzte sich in die höchsten menschlichen Möglichkeiten: Er sieht sich als gebildeten, weltgestaltenden und das Leben voll auskostenden Herrscher und fragte dann nach dem Sinn.
„ Welchen Vorteil hat der Mensch von all seinem Besitz, für den er sich anstrengt unter der Sonne?“

Comentarios 11

  • Gerbera 16/04/2009 19:58

    lach...ja der Rahmen, den würde ich jetzt nicht mehr so machen ;-)
  • Peter Indergand 16/04/2009 19:47

    cooles Foto. Mir gefällt der Bildaufbau und die Präsentation des Gedichtes... wenngleich der Rahmen nicht so mein Fall ist.

    Gelungener Schuss, gefällt mir sehr.

    Grüssle vom hp
  • Bea Schilling 06/02/2009 19:21

    Ich finde Bild und Text spannend - ich mag auch Bild- und Textkombinationen, denn sie regen oft zum Nachdenken an - aber ich hätte den Text doch lieber im Textbereich, so ist mir das Bild zu überladen und wird vom Text auch konkurrenziert - sorry, wenn ich da so locker über meine Empfindungen schreibe - lg:Bea
  • Roland Bendzinski 30/01/2009 12:12

    Klasse Motiv und gute Bearbeitung!
    LG Roland
  • Danielli Giovanni 04/01/2009 14:15

    Herrliches Bild mit schöner Gestaltung!
    lg Giovanni
  • Alfons Buschhüter 06/12/2008 11:08

    Hallo,ein ganz tolles Foto,Windhauch ein guter Tittel,wunderbar die Meinungen uber das Buch Kohelet,Man kann leider nicht oft solche ding auf Fc.lesen.Danke und schönes Wochenende Alfons.
  • LauraFlorence 25/11/2008 23:26

    Ein sehr eindrucksvolles Foto - im Anblick solcher Naturgewalt mag sich der Mensch wohl nach dem Sinn des Lebens fragen.
    LG Laura
  • † G. Siegeris 20/11/2008 15:35

    Vanitas...vanitatum...
    .
    Eitelkeit der Eitelkeiten...
    .
    Das Buch Kohelet ist mir eines der liebsten. Verwunderlich, dass es in den Kanon aufgenommen wurde und sogar zum Laubhüttenfest in der Synagoge gelesen wird.
    .
    Leider sind die deutschen Übersetzungen oft nicht gelungen. Ich persönlich empfehle stets die
    Einheitsübersetzung.
    http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/
    .
    statt Windhauch finde ich besser: "alles ist eitel..."
    .
    nebbich.
    .
    wir erfreuen uns beide an dem selben Buch.
    Thät count´s.
  • Frei Annamaria 10/11/2008 18:17

    Genau, der Windhauch passt natürlich auch am besten zu deinem ausgewählten Bild.
  • Gerbera 10/11/2008 13:41

    aus der Einheitsübersetzung habe ich diese Version, bin echt Erstaunt über die vielen anderen Übersetzungen, wie:
    alles eitel,
    alles Nichtigkeiten,
    alles Vergeblich/Vergänglich,
    alles sinnlos/bedeutungslos.......
    der Windhauch gefällt mir am besten...lach.
  • Frei Annamaria 10/11/2008 9:27

    ja, Gerbera eine wichtige Aussage die du da aufgreifst.Ohne das richtige Ziel und die richtige Motivation scheint das Leben wirklich ohne Sinn. Sag mal welche Übersetzung hast du da ausgewählt. Habe jetzt in drei verschiedenen nach deinem genauen Vers gesucht?